Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
2016
Sayı 14 (2004)
  1. Mahkeme Çevirmenliği 
    Aymil Doğan
  2. Gazete ve Dergilerden Toplumsal Belleğe Çeviri ve Çevirmen 
    Alev Bulut
  3. Konuşma Balonlu Karikatürlerdeki Mizahın Aktarımı Üzerine Bazı Düşünceler 
    Orhun Yakın
  4. Çeviribilimde İnceleme Alanları 
    Mine Yazıcı
  5. Türkiye’de Toplum Çevirmenliği 
    Ebru Diriker, Şehnaz Tahir Gürçağlar
  6. Kültür ve İdeoloji Kavramlarına Çeviribilim Bağlamında Farklı Bir Yaklaşım 
    Ayşe Banu Karadağ
  7. Türkiye’deki Üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık Bölümlerinde Bir Düzeltim Tasarımı Üzerine 
    Ertuğrul Efeoğlu
  8. Altkültürden Kültürlerarasına: Çeviri Edimi 
    Mümtaz Kaya
  9. Tercüme Dergisinde Çevirmenin Biçemi 
    Sezai Arusoğlu
  10. Bir Üst Kurmaca Çevirisi: John Fowles’in “Fransız Teğmenin Karısı” 
    Özlem Şahin Demirbilek
  11. Edmond Cary’nin Bir Eseri “Çeviri Nasıl Yapılmalı” Üzerine Düşünceler 
    Celal Postacı

Sayıyı indirmek için bağlantıya tıklayınız: //fs.hacettepe.edu.tr/ceviribilim/dosyalar/sayilar/2004.pdf